Date: 2004-12-19 07:09 pm (UTC)
Musa actually wrote a short section called Translator's Note: On Being A Good Lover for the Inferno - not sure if it appears in the other parts.

Musa goes for rhymeless iambic pentameter, quite pared down and simple but powerful and fluent language. It seems somehow false and forced to try to recreate the terza rima in English when as you say, it is grammatically and lexically very different from Italian. I'd be interested in looking at a terza rima interpretation to see how it's done though.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

sam_t: (Default)
sam_t

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910 111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 02:48 am
Powered by Dreamwidth Studios