ext_5769 ([identity profile] forthwritten.livejournal.com) wrote in [personal profile] sam_t 2004-12-19 07:09 pm (UTC)

Musa actually wrote a short section called Translator's Note: On Being A Good Lover for the Inferno - not sure if it appears in the other parts.

Musa goes for rhymeless iambic pentameter, quite pared down and simple but powerful and fluent language. It seems somehow false and forced to try to recreate the terza rima in English when as you say, it is grammatically and lexically very different from Italian. I'd be interested in looking at a terza rima interpretation to see how it's done though.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting